Testo: Resurrexi et adhuc tecum sum, alleluja: posuisti super me manum tuam, alleluja: mirabilis facta est scientia tua, alleluja, alleluja, alleluja. Traduzione: Sono risorto e sono ancora con Te, alleluja! Hai posto su di me la tua mano, alleluja! Meravigliosa si è dimostrata la tua conoscenza, alleluja, alleluja!(cfr Sl 138, 18.5.6) Commento tra testo e […]
Archivio Categoria: Pregare con il Gregoriano
Testo: Ingrediente Domino in sanctam civitatem, Hebraeorum pueri resurrectionem vitae pronuntiantes: Cum ramis palmarum Hosanna clamabant in excelsis. Cum audisset populus, quia Jesus venit Jerosolymam, exierint obviam ei. Traduzione: Mentre il Signore entrava nella città santa, i bambini degli ebrei annunciavano la risurrezione della vita. Con rami di palma acclamavano: Osanna nell’alto dei cieli. Quando […]
Testo: Judica me, Deus, et discerne causam meam de gente non sancta: ab homine iniquo et doloso eripe me: quia Tu es Deus meus et fortitudo mea. Traduzione: Giudicami, o Dio, e separa la mia causa dalla gente non santa[1]; salvami dall’uomo ingiusto e ingannatore, poiché tu sei il Dio mio e la mia fortezza. […]
Testo: Laetare, Jerusalem, et conventum facite omnes qui diligitis eam: gaudete cum laetitia, qui in tristizia fuistis: ut exultetis et satiemini ad uberibus consolationis vestrae. Traduzione: Rallegrati, Gerusalemme, e radunatevi in assemblea, voi tutti che l’amate. Gioite con letizia, voi che foste nella tristezza, affinché esultiate e siate saziati dai seni della vostra consolazione. (Is […]
Testo: Oculi mei semper ad Dominum: quia ipse evellet de laqueo pedes meos: respice in me, et miserere mei: quoniam unicus et pauper sum ego. Traduzione: I miei occhi sono sempre verso il Signore, poiché proprio Lui strapperà dal laccio i miei piedi. Guarda bene dentro di me[1] e abbi pietà, poiché io sono solo […]
Testo: Tibi dixit cor meum, quaesivi vultum tuum, vultum tuum, Domine, requiram: ne avertas faciem tuam a me. (Sl 26, 8.9) Traduzione: A Te ha detto il mio cuore: Ho cercato il Tuo volto, il Tuo volto, Signore, cercherò ancora; non voltare via da me la Tua faccia. Commento tra testo e musica: Guglielmo di […]
Testo: Invocabit me et ego exaudiam eum: eripiam eum, et glorificabo eum: longitudine dierum adimplebo eum. Traduzione: Mi invocherà e io lo esaudirò: lo salverò (lett. “strapperò”) e lo glorificherò; lo colmerò per la lunghezza dei giorni. (cfr Sl 90, 15.16) Commento tra testo e musica: Tutti i testi cantati in questa domenica sono presi […]
Testo: Misereris omnium, Domine, et nihil odisti eorum quae fecisti, dissimulans peccata hominum proter poenitentiam, et parcens illis: quia tu es Dominus Deus noster. Traduzione: Tu hai compassione di tutti, Signore, e nulla hai odiato di ciò che hai fatto, dissimulando i peccati degli uomini in forza della penitenza, e avendo pietà di loro: Tu […]
Testo: Ecce advenit Dominator Dominus: et regnum in manu ejus, et potestas, et imperium. Traduzione: Ecco è arrivato il Signore Dominatore; nella Sua mano sono il regno, la potestà e il comando. (cfr Mal 3,1; 1Cr 29,11-12) Commento: Il testo è “collage” di vari frammenti della Scrittura, in cui l’autore gregoriano ha anche fatto qualche […]
Testo: Salve Sancta Parens, enixa puerpera Regem: qui coelum terramque regit in saecula saeculorum. Traduzione: Salve, santa Madre, che hai partorito il re, che governa il cielo e la terra per i secoli dei secoli. (Sedulius, Carmen Paschale, Libro II, vv, 62-63) Commento: In questa festa di Maria, Madre di Dio, la Chiesa manifesta il […]
La liturgia del Natale: una notizia che si dilata La celebrazione del Natale prevede tre Messe con formulari liturgici diversi: la “Missa in nocte”, la “Missa in aurora” e la “Missa in die”. In origine, tuttavia, la Chiesa di Roma riconosceva una sola Messa per il Natale – celebrata in S. Pietro – cioè quella […]
Antifona di ingresso per la Vigilia di Natale (mattino) Testo: Hodie scietis, quia veniet Dominus, et salvabit nos: et mane videbitis gloriam ejus. Traduzione: Oggi saprete che il Signore verrà e ci salverà. E domani vedrete la Sua gloria. (Is 35,4; Es 16, 7b) Commento: Il testo di questo introito unisce due citazioni dell’Antico Testamento. […]
Testo: Rorate coeli desuper, et nubes pluant justum: aperiatur terra, et germinet Salvatorem. Traduzione: Stillate cieli dall’alto, e le nubi piovano il giusto. Si apra la terra e germini il Salvatore. (Is 45,8) Commento: Il testo è tratto dall’oracolo di Isaia in cui Dio stesso incarica Ciro – un re straniero – di compiere la […]
All’inizio di ogni stagione o al chiudersi di quella precedente la Chiesa da secoli ha seguito l’usanza di offrire a Dio le primizie e con esse anche le primizie del nostro cuore: digiuno ed elemosina. Nei suoi sermoni S. Leone Magno scrive: “È molto conveniente che dopo aver goduto dell’abbondanza del raccolto, offriamo al Signore […]
Le Antifone “O” Nei giorni della Novena di Natale – dal 17 al 23 dicembre – la liturgia ci fa cantare al canto vespertino del Magnificat sette antifone molto antiche, dette antifone maggiori o antifone “O” per il fatto che ciascuna di esse inizia con un’invocazione – “O” – rivolta al Signore Gesù. La loro […]
Testo: Gaudete in Domino semper: iterum dico, gaudete. Modestia vestra nota sit omnibus hominibus: Dominus prope est. Nihil solliciti sitis: sed in omni oratione petitiones vestræ innotescant apud Deum. Traduzione: Gioite nel Signore sempre: di nuovo vi dico: gioite. La vostra temperanza sia nota a tutti gli uomini: il Signore è vicino. Non siate preoccupati […]
Quest’anno, per uno speciale indulto concesso dalla Santa Sede, in Italia nella II domenica di Avvento non si celebra la liturgia prevista per la domenica, ma quella della solennità dell’Immacolata Concezione di Maria Santissima. Questa festa in realtà ben si inserisce nella celebrazione dell’Avvento e ci può offrire una luce ulteriore per contemplare il mistero […]
Testo: Populus Sion: ecce Dominus veniet ad salvandas Gentes: et auditam faciet Dominus gloriam vocis suae in laetitia cordis vestri. Traduzione: Popolo di Sion, ecco il Signore verrà a salvare le genti. E il Signore farà sentire la gloria della Sua voce nella letizia del vostro cuore. (cfr Is 30, 19.30) Il testo […]
Testo: Ad te levavi animam meam: Deus meus, in te confido, non erubescam: neque irrideant me inimici mei: etenim universi, qui te expectant non confundentur. Traduzione: A Te ho innalzato la mia anima. Dio mio, confido in Te, che io non arrossisca, né ridano di me i miei nemici, e non saranno confusi tutti quelli […]
I medievali dividevano l’anno liturgico in quattro tempi, quattro “stagioni liturgiche”: tempus renovationis (tempo di rinnovamento), dall’Avvento alla Settuagesima[1]; tempus deviationis (tempo di cambiamento), dalla Settuagesima a Pasqua; tempus reconciliationis (tempo di riconciliazione), da Pasqua a Pentecoste; tempus peregrinationis (tempo di pellegrinaggio), dalla Pentecoste all’Avvento. L’Avvento era dunque considerato alla stregua della primavera poiché “Per […]
- 1
- 2